AILA Ibero-America Symposium at a Premier Research Forum — the Brazilian Conference of Applied Linguistics
Anne Marie Guerrettaz, PhD, Associate Professor of Multilingual Education, Washington State University, a.m.guerrettaz@wsu.ed
In my 25-year career, I have lived and worked in seven different countries outside my home country (U.S.A.)—including five in Latin America—and have visited dozens of others. All are remarkable in their own unique ways. Still, based on my experiences at the Brazilian Conference of Applied Linguistics (Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada, CBLA) this academic community stands apart. The conference occurred July 14-18, 2025 in Aracaju, Brazil. My conference and cultural experiences at CBLA are among the most invigorating that I have had the pleasure of participating in; and, the Brazilian Association of Applied Linguistics (Associação de Linguística Aplicada do Brasil, ALAB) is clearly a leader in Latin American and international applied linguistics scholarship.
English-language scholarship still dominates our discipline, yet more fully engaging with multilingual applied linguistics communities, such as those in Brazil, other parts of Latin America, and beyond, is critical to the advancement of the entire field of applied linguistics. While this goes without saying for many scholars in our field, multilingual inclusiveness among applied linguists, in terms of the languages of publishing for example, is not yet a reality. Thus, we continue the call for more inclusive multilingual applied linguistics scholarship.
This is precisely one of the main goals of AILA Ibero-America, AILA’s newest global regionalization effort (est. 2020), known as AIALA for its name in Spanish and Portuguese (Asociación Iberoamericana de Lingüística Aplicada / Associação Ibero-Americana de Linguística Aplicada). Indeed, AIALA operates almost exclusively in Spanish and Portuguese. AIALA organized a symposium for the 2025 14th CBLA conference in Aracaju, Brazil, marking the 14th national congress of the Brazilian Association of Applied Linguistics (ALAB), a semi-annual event that began in 1990. The AIALA symposium, organized by AIALA Coordinator, Kyria Finardi, and ALAB President, Doris Matos, welcomed applied linguists from Brazil, Spain, Colombia, Chile, Mexico, Paraguay, United States and Switzerland. It showcased 12 presentations in Spanish, Portuguese and English, the working languages of AIALA, focusing heavily on original empirical research, some funded by important Latin American research agencies. The presentations appear below:
- "Equidade, diversidade, inclusão e justiça social na e por meio da Linguística Aplicada: o papel da AIALA" — Kyria Finardi (UFES)
- "Nivel educativo del colectivo migratorio no hispanohablante en Chile" — Valeria Sumonte Rojas and Lidia Fuentealba Fuentealba (Universidad Catolica del Maule, Chile)
- "(Re)defining 'language pedagogy activity': a sociomaterial perspective" — Anne Marie Guerrettaz (Washington State University, U.S.A.)
- "Linguagem e práticas identitárias na educação bi/multilíngue dos 'brasileirinhos' no exterior - relatos de uma falante e de uma professora de português como língua de herança" — Andrea Wehrli (Universidade de Ciências Aplicadas de Berna – BFH, Swizerland) and Jessika Rabello (Rede de Escolas de Português como Língua de Herança no UK - POLH-UK, England)
- "Construyendo pedagogías situadas de L2: materiales didácticos para prácticas educativas desracializantes" — Ferney Cruz Arcila (Universidad Pedagógica Nacional, Colombia), Vanessa Solano Cohen (Universidad Javeriana, Colombia) and Sandra Ximena Bonilla Medina (Universidad Distrital Francisco José de Caldas, Colombia)
- "Un estudio de caso múltiple sobre intérpretes de servicios públicos y comunitarios en la Sierra Del Totonacapan" — Jesús Alberto Martell León (Universidad Veracruzana Intercultural)
- "Perspectivas plurilíngues em contexto mexicano: interculturalidade e a educação superior indígena" — Doris Cristina Vicente da Silva Matos (UFS/ALAB/AIALA)
- "Paisajes lingüístico y sonoro de la realidad multilingüe de la ciudad de Santa Rita, Paraguay" — Luis Eduardo Wexell Machado and Valentina Canese (Universidad Nacional de Asunción, Paraguay)
- "(Re)conceptualizaciones e intentos que le dan forma a las prácticas de formación investigativa con educadores en una universidad pública de Colombia" — Yolanda Samacá-Bohórquez and Sandra Ximena Bonilla Medina (Universidad Distrital Francisco José de Caldas, Colombia)
- "English language teaching issues: A call from TESOL Quarterly Journal to Latin American Applied Linguists" — Anne Marie Guerrettaz (Washington State University, U.S.A.) and Luciana de Oliveira (Virginia Common Wealth University)
- "O papel das línguas na internacionalização do ensino superior como cooperação internacional" — Kyria Finardi (UFES), Gabriel Amorim (UFG), Simone Sarmento (UFRGS)
This AIALA symposium in Brazil (CBLA) advanced a diversity of cutting-edge topics in Latin American and international applied linguistics—including Indigenous language education, language teacher education, English as an international language, raciolinguistics, Latin American diasporans in Switzerland, and more. Readers of this AILA Newsletter are encouraged to find many of these authors related works in a diversity of journals online, published in English, Spanish, Portuguese, and other languages.
This recent July 2025 conference in Brazil revealed for me personally the extent to which the Brazilian academic community (ALAB) is a jewel in AILA’s metaphorical crown. Faculty and student participants in this conference clearly and strongly conveyed not only a robust and rigorous applied linguistics research community and scholarly outputs, but also a highly collaborative and welcoming academic culture. The future of linguistics shines bright in ALAB’s affiliated university students. The Universidade Federal de Sergipe was the conference location, and its students were a constant, energetic, and welcoming force. They acted as expert interpreters for foreign faculty attendees, and engaged eagerly and professionally in diverse aspects of conference life.
One need not travel to Brazil to see evidence of this regional academic contingency’s leadership in applied linguistics (though I highly recommend the trip). For instance, Brazilian applied linguists seem to have helped lead the way in written scholarship on Latin America and the Global South (e.g., Jordão, Figueiredo & Martinez, 2020), and on Latin American (critical) linguistics (Rajagopalan, 2005), among other topics. Notably AILA President Kyria Finardi is also Brazilian, and one of the very few Global South women scholars to assume leadership in AILA. Google Scholar reports Dr. Finardi’s 3,026 citations (as of August 2025), and an h-index of 30 (i10-index 87). These numbers surpass some full professors at R1 (research intensive) U.S. institutions, as just one of many examples of the great impact that Brazilian scholars are having on the field—often underrecognized in international English-centric applied linguistics, in my experience.
What’s more, the CBLA AIALA symposium was just one example of how many applied linguists from across Latin America contribute eagerly and regularly to AIALA events. For instance, CBLA drew a large contingency of applied linguists from across the continent. Many whose home countries do not currently have a formal applied linguistics association (e.g., Colombia, Chile, Paraguay) are working diligently to create these as part of AIALA’s expansion. This is a testament to the positive impacts and draw that AIALA has had in the region, even as a young organization.
To conclude on a personal note: Based on my experience at CBLA and through interactions with locals, Aracaju (Brazil) struck me as one of the warmest, genuinely caring, and vibrant cultural groups that I have ever had the honor of visiting. Taxi drivers altruistically went out of their way to help me when I was lost, restaurant servers treated me as though I were a friend and honored personal guest, museum guides made genuine personal connections with visitors such as myself, and countless other welcoming and bright experiences were constant throughout my visit. Professionally speaking, Brazilian applied linguistics is perhaps one of our international discipline’s best kept secrets, so to speak. I look forward with genuine excitement to seeing what more exciting and impactful work AIALA will generate.
References
Jordão, C. M., Figueiredo, E H. D. & Martinez, J. Z. . (2020). Trickstering Applied Linguistics
with Pennycook and Makoni: Transglobalizing North and South. Trabalhos em
Linguística Aplicada, 59(1), 834–843. doi.org/10.1590/010318136403415912020
Rajagopalan, K. (2005). Language politics in Latin America. AILA Review, 18(1), 76-93.
Data collection for the research presented was generously funded by the Spencer Foundation.
I undoubtedly have inadvertently omitted influential Brazilian applied linguists from this brief list, for which I offer my apologies and commit to continue learning about from Brazilian colleagues and mentors.









AILA 2024 Chair's Welcome Address
Kyria Finardi's Speech as Incoming President
The Final Gathering
Gala Dinner
Cake Cutting: HAPPY 60th ANNIVERSARY AILA!
AILA EBIC
The China Delegates
The AILA 2024 Delegates - Coffee Break
AILA 2024 Audience
Snapshots of AILA Sessions and Delegates
Making New Friends
Making New Friends